3/10/08

Tales of Sonata Arctica (Chapter I.5: Mary Lou)

La idea era escribir un capítulo sobre cada disco, pero voy a hacer un pequeño spin off principalmente por dos motivos: el primero, que esta canción apareció en el primer disco (Ecliptica) en su edición para Japón, por lo que se puede decir que pertenece al disco; segundo, porque es una canción que me encanta, magnífica, y que estoy seguro de que a vosotros os gustará también. Y para dar variedad, os dejo dos versiones: la original, rápida y melódica; y una versión acústica, más bonita y sentimental si cabe, casi a ritmo de balada.

A través de la historia de una joven, retrata un tema de indudable actualidad y repercusión social tanto ahora como cuando fue escrita hace casi diez años: los peligros de las relaciones en los adolescentes, cuando se vive la vida sin pensar en el futuro. Mary Lou es, por tanto, una joven (que podría ser cualquiera), que abandona el instituto y a su familia y se va con su novio. Pese a los buenos consejos de sus seres queridos, cree que la vida es sencilla y pretende independizarse, pero no sabe lo difícil que puede llegar a ser aprender a ser independiente y encontrar trabajo, y más siendo tan joven. Un día, el chico la deja embarazada, y sus caminos se separan: él no quiere tener problemas y se va con otra, y ella se queda sola y hundida, sin saber qué hacer, con un bebé y sin dinero, deseando volver con su familia de nuevo.

Seguro que no es la primera vez que escucháis una historia parecida, ni será la última. Es esto más o menos lo que transmiten los últimos versos, dedicados sobre todo a los padres y madres, advirtiéndoles para que no permitan que a sus hijos, y en especial a sus hijas, les pase como a Mary Lou. El amor da muchas dulces y agradables caricias, pero de vez en cuando también da duros golpes.

Ahí lo dejo. Dadle al play y disfrutad de la música, la voz, la letra y el mensaje que transmite, que no tiene desperdicio.

Sonata Arctica - Mary Lou


Sonata Arctica - Mary Lou (acoustic version)



Mary Lou


Mamas, put your babies to sleep:
story too cruelsome for them this is.

In junior high she said goodbye to her parents

and ran away with a boy.


She left her family warm and kind.

All of her friends said "you're out of your mind".

Life of her own she would find...

It's monday and she's gotta grind.


A job as a waitress she sure was to find;

beautiful face, mind of a child.

Boy got her pregnant, Mary Lou cried:

"For this I am too young... Oh, why did you lie?"


"You said it's okay if we do it today."

"I was so scared that you would go away..."

Despite all the papers been signed,

"Mama, take me back, be so kind..."


Only a child, reckless and wild,

needs to come home again.
He promised the moon... but won't marry you.
Nothing to do, eating for two...
he's goin' out with someone new.
Sunshine or rain, it's all the same.
Life isn't gray, oh, Mary-Lou!


Mamas, do your children still sleep

in the safe of their cradles so sweet?

Story I told you I have foreseen...

Your little angel ain't always so clean.


Days to come aren't easy to see.

You can change 'em, but it isn't free.

I see that you don't believe...

Oh, oh... but you will see.




Mary Lou (traducción)

Madres, llevad a vuestros bebés a dormir:
la historia es demasiado cruel para ellos.
Estando en el instituto dijo adiós a sus padres
y se escapó con un chico.

Dejó a su familia, cálida y agradable.
Sus amigos le decían “no estás en tus cabales”.
Ella misma se buscaría la vida...
Es lunes, y tiene que buscar trabajo.

Seguro que encontraría un trabajo como camarera;
cara bonita, mente infantil.
El chico la dejó embarazada, Mary Lou lloró:
"Soy demasiado joven para esto... Oh, ¿por qué mentiste?"

"Dijiste: Está bien si lo hacemos hoy."
"Estaba tan asustada de que te fueras..."
A pesar de que todos los papeles estaban firmados,
"Mamá, llévame de vuelta, por favor".

Tan sólo una niña, imprudente y desesperada,
que necesita volver a casa de nuevo.
Te prometió la luna... pero no se casará contigo.
No hay nada que hacer, comiendo por dos...
Él está saliendo con otra nueva.
Sol o lluvia, todo es lo mismo...
¡La vida no es gris, oh, Mary Lou!

Madres, ¿están vuestros hijos todavía durmiendo
en la seguridad de sus dulces cunas?
La historia que os he contado ya la había previsto...
Tu angelito no es siempre tan inocente.

Los tiempos venideros no son fáciles de imaginar,
podéis cambiarlos, pero tiene un precio.
Veo que no lo creéis...
Oh, oh... pero ya lo veréis.



Voy a dedicársela a Sergio. Por mi culpa él se enganchó a Sonata Arctica, y ahora por su culpa yo me he comprado el primer tomo de Canción de Fuego y Hielo, y me va a tocar leerme seis o siete tochos. ¡Te odio!

Por último, se me ha ocurrido que para completar la entrada monotemática puedo poner un video de la versión acústica en directo, con sorpresa en los últimos acordes. Jani y Tony a solas ante un montón de japoneses. Disfrutad.



3 comentarios:

Luis Almenar on 4 de octubre de 2008, 12:45 dijo...

Fantástico! Por lo que te lo curras habría que darte un premiazo.
Supongo que estarás en tu pueblo, ya nos veremos.
Adios!

Sergio on 5 de octubre de 2008, 15:48 dijo...

Admito que ¡no había escuchado esta! Me encanta y además es el ejemplo perfecto de lo que comenté sobre las letras para cortarse las venas. Quizá por eso me guste XD. No sé con cual de las dos versiones me gusta más; en estas situaciones suele gustarme más la lenta...
Por cierto, he estado mirando las canciones de la lista del blog y... creo que escuchamos la misma música (casi).
¡Yo le doy un 6/5! (tal vez porque me lo has dedicado, jejeje).
PD: Te garantizo que Canción de Hielo y Fuego no te defraudará. Hay pocos libros que me hayan afectado tanto como ese... También tiene pasajes para cortarse las venas, sobre todo cuando matan a tu personaje favorito (¡¡VOY A MATAR A GRR MARTIN!!!). Pero no te cuento nada.
PPD: yo también te odio, hombre :)

Syg on 13 de octubre de 2008, 16:24 dijo...

Adoro esta canción ^^. La tocaron en el concierto del año pasado y en vivo es brutal.

Publicar un comentario

Para modificar el tamaño del área de escritura, pincha y arrastra la esquina inferior derecha.
Puedes usar estos emoticonos en tu comentario, simplemente escribiendo los símbolos que hay bajo ellos:
:) :( :P :D :$ ;) :-I :-X :o :O :\
Advertencia: Los comentarios en mayúsculas o tipo SMS será eliminados, así como los que por su contenido sean considerados como spam.

 

No sólo Heavy Metal Copyright © 2009 Community is Designed by Bie